Культ цветов в Японской культуре (Реферат)

Среди национальных особенностей японского народа, которые не могут не привлекать внимания при посещении Японии, бросается в глаза глубокая приверженность японцев к живым цветам, к выращиванию, разведению, уходу, широкому использованию их в виде украшения. Редко еще где можно, пожалуй , наблюдать такую чрезвычайную и едва ли не повсеместную приверженность, какая обнаруживается у японцев к живым цветам и растительному миру. Это искусство Флоры , считающейся в древнеримской мифологии богиней цветов и весны, является своего рода культом цветов, который без преувеличения можно назвать одной из характерных черт жизни и быта японского народа. У японцев существуют три эстетических поклонения, три культа : цветов , луны , снега. Эти культы и их формы, выработанные самим бытом, нашли свое яркое отображение в поэзии, живописи, в живом языке народа.

Природа японских островов помогает почувствовать, понять: прекрасны цветы, луна , снег. Жизнь повелела: любоваться цветами – в их смене , в нескончаемом чередовании соответственно времени года; любоваться луной – в ночи полнолунья, особенно осенью , когда в Японии, как там принято говорить, -«ниппонбарэ» – «японская ясность», то есть ровное, однотонно чистое небо; любоваться снегом, когда он покрывает землю словно цветами. В языке образовались понятия: ханами – «смотрение на цветы» , цукими – « смотрение на луну» , юкими — « смотрение на снег ».
А самый обычный японский толковый словарь поясняет: ханами – смотреть на цветы и наслаждаться, испытывать радость , восторг. Употребляя для передачи японского слова «таносиму» – очень многосмысленного — в данном контексте иероглиф, хотят подчеркнуть , что берут в «таносиму» то , что означает «ле»
(«раку») – «веселье душевное» , «услада души». А быт выработал традицию торжественных трапез в часы любования цветами, что также характерно и для эстетического и культурного быта других дальневосточных народов и их поэзии.

Любовное отношение японского народа к цветам прекрасно выражено в поэтических строчках Акахито прославленного народного певца Японии первой половины VIII века :

Я в весеннее поле пошел за цветами,

Мне хотелось собрать там фиалок душистых,

И поля

Показались так дороги сердцу,

Что всю ночь там провел средь цветов до рассвета !

Мир цветов с их бесконечным многообразием красок и форм, чарующей красотой, будимые ими у человека возвышенные чувства , благородные движения души постоянно были неисчерпаемым источником вдохновения японских поэтов всех времен. Стихотворение Аривара Нарихира , поэта IX века, может служить одним из образцов такой поэзии:

Я красотой цветов пленяться не устал,

И слишком грустно потерять их сразу …

Всегда жалею их,

Но так их жаль,

Как этой ночью, — не было ни разу !

Столь большой роли цветов в жизни японцев, несомненно в значительной мере способствуют природные условия Японии. Мягкий морской климат, обилие влаги и солнечного тепла, благодатная почва позволяют японцам почти в течении всего года выращивать многообразные живые цветы и декоративные растения. Цветоводство и садоводство приобрели в стране самые широкие масштабы, носят буквально поголовный характер, Даже в крупных городах, в том числе в гигантском Токио , используется малейшая возможность, всякий клочок земли для разведения цветов и декоративных растений. В каждом японском ( по постройке, стилю) доме есть непременная принадлежность — так называемый «о-нива» , садик при доме.
Представьте себе рабочий пригород, промышленного и торгового гиганта –
Осака. В этом пригороде люди живут в самом дешевом виде жилища, называемом
«нагая». Нагая – дом цепочка, то есть вытянутое в длину соединение подведенных под одну крышу маленьких отдельных домиков квартир. В каждом таком домике- одна-две комнатки, крошечная кухонька и конечно, столь же крохотная « ванная комната» – помещение , способное вместить только ящик с горячей водой ( японская ванна) да одного человека.
Но одна из комнаток выходит в о-нива – садик размером в письменный стол,
Значит ессть цветы, либо в земле , либо в горшках.
Собственно говоря, это – нива ( сад , двор), но сердце японца не допускает обозначения этого маленького пространства номенклатурным определением, языковой регистрацией; он хочет вложить в обозначение и кусочек своего сердца. Поэтому он и говорит : не нива, а о-нива. Что такое это «о» ? .
Прозаическая грамматика , то есть то , что насилует свободный язык своими навязчивыми дефинициями, ответит «о» префикс почтительности ласкательности
, уменьшительности. Значит это не «сад» , а «садик» , «садочек»– что-то милое сердцу.

Статья Поностью….

Купить ЖК Телевизоры

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*